スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

おはようございます花、ホテルスタッフの可可でございますキラキラ

 

本日は気温が32℃です。 ミ〜、ミ〜、ミ〜、「暑いノン」、

 

蝉の歌を聞いていて 更に気温の上昇を感じしました汗汗ハート

 

では、本日、最後の仕事を頑張りましょうね。

 

暑い中でホテルのスタッフは情熱な愛情を込めて

 

お客様を見送り致しましたハート感動泣き

 

見送りの言葉とはびっくり:1出かける人を送ること、また送る人。

 

         2見ているだけで手を出さないこと。

 

         3よいよい機会を期待して、行動を起こさいこと。

 

         4取引で、相場の動きをみて売買を控えること。

 

「見送り」サービスとは何でしょうかハートこちら

 

当ホテルのスタイル:1お客様の乗っているバスに向かって一礼。

 

          2両手を挙げて手を振りながら動いているバス

 

           とお客様の様子を見送り致します。モゴモゴムニョムニョノーノー

 

          3バス、お客様も見えなくなったら最後一礼。

 

          

このようなサービスは外国のお客様にとって異文化と思います、

 

日本人の心気遣いであること、きの細やかなサービスでもあります。

 

 

 

(中文)

 

早安時々ウインクペコちゃん時々ウインクペコちゃん!酒店員工的可可おどろくドゥラ

 

今天的温度有32℃汗涙

 

(密〜 密〜 密〜)好熱呀!听了蝉那响亮的歌声以后、

 

更感到気温上升、越発的熱。接下来是今天的最后一項工作

 

加油哦!在炎熱中酒店員工依依不舍地送別了旅客。

 

什麼叫送別:はてな1為出行的人、或者送行的人。

 

      2用目光送行、但不揮手。

 

      3期待下次有机会再相聚、而采取的行動。

 

      4在交易上根据報价的状況不采取任何措施。

 

送別服務又什麼呢?以下是本酒店的風格:ありがとう

 

        1向坐有旅客的大巴方向行礼。

 

        2挙起双手向旅客揮手再見。

 

        3一直到大巴、旅客都看不見為直再行一礼。

 

這様的服務対于外国人可以説一種文化、也表明了日本人的心細

 

一面和対服務質量高度追求矢印上上